Polnische Autokephale Orthodoxe Kirche, Polen
Polish Autocephalous Orthodox Church, Poland
Èglise orthodoxe autocéphale polonaise, Pologne
Iglesia Ortodoxa Independiente Polaca, Polonia
Am 24. September 2013 pflanzte Pastor Andrej Jaroszuk in Vertretung für den Erzbischof Jeremiasz einen Feld-Ahorn (Acer campestre ‚Elsrijk‘) für die Polnische Autokephale Orthodoxe Kirche. Bereits seit 1985 gibt es eine intensive Partnerschaft mit der Evangelischen Kirche in Mitteldeutschland und regelmäßige Partnerschaftskonsultationen. Gemeinsam wurde dann auch der Baum im Luthergarten gepflanzt.

Der Baum trägt die Nummer 37 im Luthergarten Andreasbreite in Wittenberg.
On September 24th, 2013 Rev. Andrej Jaroszuk planted on behalf of Archbishop Jeremiasz a Field Mape (Acer campestre ‘Elsrijk’) for the Polish Autocephalous Orthodox Church. Since 1985 an intensive partnership exists with the Evangelical Church in Central Germany and regular consultations. Together with the partners the tree was planted in the Luthergarten.

The tree is identified as number 37 in the Luthergarten Andreasbreite in Wittenberg.
Baum Nr. 37
Polnische Autokephale Orthodoxe Kirche, Polen
Tree no. 37
Polish Autocephalous Orthodox Church, Poland
Arbre non. 37
Èglise orthodoxe autocéphale polonaise, Pologne
Árbol no. 37
Iglesia Ortodoxa Independiente Polaca, Polonia
Dieser Baum befindet sich im:
Luthergarten Andreasbreite
(siehe Stadtplan unterhalb des Monitors)
Standort des Luthergartens:
Zwischen Wallstraße, Hallesche Straße und Elbstraße
GEO-Daten des Luthergartens:
51.865033,12.640196
Baumsorte:
Acer campestre 'Elsrijk' - 'Feld-Ahorn'
The tree is located in:
Luthergarten Andreasbreite
(See city map below the monitor)
Position of the Luthergarten:
between Wallstraße, Hallesche Straße and Elbstraße
Geodata of the Luthergarten:
51.865033,12.640196
Cet arbre est situé dans le:
Luthergarten Andreasbreite
(Voir le plan de la ville sous le moniteur)
Emplacement:
entre Wallstraße, Hallesche Straße et Elbstraße
Géodonnées du site:
51.865033,12.640196
Este árbol se encuentra en el:
Luthergarten Andreasbreite
(Ver mapa debajo del monitor)
Ubicación:
entre Wallstraße, Hallesche Straße y Elbstraße
Datos geográficos del sitio:
51.865033,12.640196
Biblisches Votum: Johannes 1, 43-51: "Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen und findet Philippus und spricht zu ihm: Folge mir nach! Philippus aber war aus Betsaida, der Stadt des Andreas und Petrus. Philippus findet Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von dem Mose im Gesetz und die Propheten geschrieben haben, Jesus, Josefs Sohn, aus Nazareth. Und Nathanael sprach zu ihm: Was kann aus Nazareth Gutes kommen! Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh es! Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist. Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bevor Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich. Nathanael antwortete ihm: Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel! Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir gesagt habe, dass ich dich gesehen habe unter dem Feigenbaum. Du wirst noch Größeres als das sehen. Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet den Himmel offen sehen und die Engel Gottes hinauf- und herabfahren über dem Menschensohn."
Biblical vote: John 1, 43-51: "The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, “Follow me.” Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. Philip found Nathanael and said to him, “We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!” Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” And he said to him, “Truly, truly, I say to you,11 you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
Vote biblique: Jean 1, 43-51: "Le lendemain, Jésus décida de retourner en Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : Suis-moi ! Philippe était originaire de Bethsaïda11, la ville d'André et de Pierre. Philippe, à son tour, alla voir Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la Loi12et que les prophètes ont annoncé : c'est Jésus, le fils de Joseph, de la ville de Nazareth. De Nazareth ? répondit Nathanaël. Que peut-il venir de bon de Nazareth ? Viens et vois toi-même ! répondit Philippe. Jésus vit Nathanaël s'avancer vers lui. Alors il dit : Voilà un véritable Israélite, un homme d'une parfaite droiture. D'où me connais-tu ? lui demanda Nathanaël. Avant même que Philippe t'appelle, lui répondit Jésus, lorsque tu étais sous le figuier, je t'ai vu. Maître, s'écria Nathanaël, tu es le Fils de Dieu, tu es le Roi d'Israël ! Tu crois, lui répondit Jésus, parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier ? Tu verras de bien plus grandes choses encore. Et il ajouta : Oui, je vous l'assure, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre entre ciel et terre par l'intermédiaire du Fils de l'homme."
Voto bíblica: Juan 1,43-51: "Al día siguiente, Jesús decidió salir hacia Galilea. Se encontró con Felipe, y lo llamó:—Sígueme. Felipe era del pueblo de Betsaida, lo mismo que Andrés y Pedro. Felipe buscó a Natanael y le dijo:—Hemos encontrado a Jesús de Nazaret, el hijo de José, aquel de quien escribió Moisés en la ley, y de quien escribieron los profetas. —¡De Nazaret! —replicó Natanael—. ¿Acaso de allí puede salir algo bueno?—Ven a ver —le contestó Felipe. Cuando Jesús vio que Natanael se le acercaba, comentó:—Aquí tenéis un verdadero israelita, en quien no hay falsedad. —¿De qué me conoces? —le preguntó Natanael.—Antes de que Felipe te llamara, cuando aún estabas bajo la higuera, ya te había visto. —Rabí, ¡tú eres el Hijo de Dios! ¡Tú eres el Rey de Israel! —declaró Natanael. —¿Lo crees porque te dije que te vi cuando estabas debajo de la higuera? ¡Vas a ver aun cosas más grandes que éstas!Y añadió: —Ciertamente os aseguro que veréis el cielo abierto, y a los ángeles de Dios subir y bajar sobre el Hijo del hombre."